Bhajan - GURU CARAṆÕ MẼ AṚASAṬHA TĪRATHA HÃI - 1
पृष्ठ 6 का 11
Original Line:
वहाँ उत्तम जिज्ञासु आते हैं । वो विमल नीर में न्हाते हैं ॥ १ ॥
Roman Transliteration:
Vahāṃ uttama jijñāsu āte haiṃ. Vo vimala nīra meṃ nhāte haiṃ. ॥ 1 ॥
Sentence-Level Translation:
Excellent seekers come there and bathe in pure water (of knowledge).
Deeper Explanation:
This line describes the arrival of sincere and excellent seekers at the Guru's feet. These seekers purify themselves by bathing in the pure water of knowledge, symbolising their quest for spiritual cleanliness and enlightenment.
Word-by-Word Translation:
- वहाँ (vahāṃ): There
- उत्तम (uttama): Excellent, superior
- जिज्ञासु (jijñāsu): सं.जिज्ञासु (Jijñāsu) | जानने का इच्छुक, उत्सुक। One who is curious or eager to know. Seeker.
- आते (āte): Come
- हैं (haiṃ): Are
- वो (vo): They
- विमल (vimala): Pure
- नीर (nīra): Water; 1.जल, पानी। 2.ओज। Vitality, energy. 3.शोभा, कांति, दीप्ति। beauty, brightness, radiance. 4.गौरव, मान, प्रतिष्ठा। honour, respect, prestige. 5.आंसू, अश्रु। tears.
- में (meṃ): In
- न्हाते (nhāte): Bathe from: न्हाना nhānā क्रि॰ अ॰ [सं॰ स्नान, प्रा॰ राहाण] दे॰ 'नहाना'।
- हैं (haiṃ): Are